##EasyReadMore##

6/02/2012

[Sherlock] S1E3 ‘The Great Game’ 隨片講評 (3)

OS: 貼圖會拖慢速度可是....翻譯這麼無聊的事不搭配貼圖調劑一下要怎麼撐完全場啊 >w<
(紅色是我看不懂的綠色是我的OS原文參考用,會加上我自己的理解)


 

Watching the young man wearing the bomb in the middle of a busy London street, Mark says he remembers the film An American Werewolf in London where the werewolf was in Piccadilly Circus and the film crew actually filmed it on an ordinary night. Mark thought, “You couldn’t do that now,” but they managed it.

劇情來到有個年輕人大衣裡被綁了炸彈站在繁忙的倫敦街頭。


他就在這邊站八小時都沒人多看兩眼?(重點誤 XD)


Mark提到一部1981年的電影《An American Werewolf in London》,狼人就出現在倫敦市的Piccadilly Circus街頭而且還在平常的夜晚進行拍攝。「現在沒辦法這樣做了。」不過他們還是想辦法做到了。


Piccadilly Circus
有沒有覺得很眼熟? ^^

Sherlock的片頭啊~~
我一直以為TDK跟SANYO有付Sherlock劇組廣告費
看樣子他們本來就一直在那個看板打廣告
這齣戲紅成這樣當初買那個版位也太划算了!

Seeing the scene where they go to look at Ian Monkford’s abandoned car, Benedict says, “That’s real water, folks, and our feet were really wet. Hurrah!”

劇情來到一行人去檢視 Ian Monkford 的棄車。BC說:「那是真的水啊各位,我們的雙腳都濕透了。Hurrash!


看起來很像一行人從水上飄過...



He and Martin agree that it was the coldest day of filming, and the costume supervisor got so ill with the cold that she turned blue and collapsed in Benedict’s arms. They were filming in a ruin in Deptford and there was nowhere to escape the weather.

他和Martin都認為那天是拍攝期裡最冷的一天,服裝組組長還重病到臉色發紫然後暈倒在BC懷裡(靠!!!!!!!!!!!!!!我也想病到在你懷裡啊~(夠了)。他們在Deptford的一個廢墟拍攝,完全無法避開這可怕的天氣。

Benedict:
下次讓 Sherlock 去巴哈馬辦案吧拜託!
Let’s do ‘Sherlock goes to the Bahamas’ please!
Martin:
或像 Rupert 說的,《宮廷謀殺案》。
As Rupert said, ‘Murder at the Palace’.
Benedict:
或是《鋪著地毯的密室謀殺案》。
‘Murder in a Carpeted Interior’.

來一張廢墟空照圖,看起來蠻可怕的地方

Mark: “Now here’s a thing, viewers: Anne Kirkbride, who plays Deirdre Barlow in Corrie, famously can’t do tears; she can’t cry on cue. However, Benedict Cumberbatch can. It was either just the cold ...” He breaks off as we see the tears rolling down Sherlock’s face, and he and Martin simultaneously say an awestruck, “Look at that.”

Mark:「精彩的來了各位觀眾:Anne Kirkbride,那個在Coronation Street演Deirdre Barlow的女演員,最出名的是她無法直接在鏡頭前流淚。However, Benedic Cumberbatch can。不管是因為很冷還是 ...」他突然中斷,鏡頭正帶到眼淚流下 Sherlock 的臉頰,他和 Martin 異口同聲的讚嘆起來:「你看看!」


猶記得第一次看到他這麼自然的掉淚時,我下巴都快跟著掉了


Mark continues that he loves the coldness of Sherlock in this scene and the way he puts on such a performance to get what he wants and then just drops it instantly.


Mark 接著繼續說到他很愛 Sherlock 在這場戲裏的無情,以及他為了達到目的可以表現出無比的傷心,還隨時可以掉下眼淚。

(Mark在說的時候,Martin好像John上身了一樣,不停的在一旁「wow!」「Look at that!」個不停……XDDD 拍攝時以他站的角度大概看不到BC的臉,這應該是Martin 第一次看到完整的表演)


問到需要的答案,馬上變了一張臉....

立刻轉身離開之外,還邊擦眼淚邊冷酷的分析案情....
說真的,你身邊如果有人真的做得出這種事,請不要跟他靠太近啊....

Benedict: “I think this was one of the most satisfying things to get my teeth into as Holmes because we’re not doing putty noses and silly wigs and sunglasses as disguises, so the idea that he can mercurially change characteristics in order to seduce people into confessing, or just getting what he wants or controlling the situation even, is really very good fun to play.”


BC說:「我想這是扮演 Holmes 最讓人滿意的地方,我們不是用油膩的鼻子、可笑的假髮或太陽眼鏡這類的東西作偽裝(為什麼感覺像在影射同時期的另一個 Holmes 啊....XD),而是他可以隨意改變性格行為以說服、勾引別人,好達到他要的目的,或是控制場面;這些戲中戲演起來真的很有趣。」
 



Benedict comments how much he loves the shot of “our heroes’ silhouettes” as they walk away from the crime scene.

 BC提到他喜歡他們離開犯罪現場時那個「英雄式的背影」鏡頭。

英雄式的手牽手離開犯罪現場 >w<


Mark:
大家都很愛問這個問題,有沒有什麼片場趣事之類的....
People often ask, don’t they, for funny anecdotes ...
Benedict:
那要來說一下那個商標嗎?
Shall we talk about the sign?
Mark: Yeah.
(BC開始止不住的格格笑起來了)
(Benedict starts to giggle.)
Mark: Janus租車公司肯定是個關鍵線索。當我們來到這個出色的、實際上有開業的公司前院時……(這時候的BC顯然用手摀住自己的嘴以免笑太大聲)
Janus Cars is obviously a crucial clue. When we turned up on this excellently dressed real car forecourt ...
(By now, Benedict is apparently burying his giggles behind his hands clapped over his mouth.)
Mark:
....那個美麗的(租車公司)商標設計...."J"和"C"兩個字母分別面向不同方向,好像是兩張臉一樣,it's all right. 但是它很瘦,你只看得到‘anus ars’ ,最後只得緊急把字母加粗!
... the beautiful design [of the Janus Cars sign] ... the ‘J’ and the ‘C’ are facing away from each other like double faces, it’s all right. But it was very thin. All you could see was ‘anus ars’ and it was an emergency thing to thicken the lettering!



大概是在說掛在牆上那個商標....
(也許玻璃上的也被修過了)



Mark says that Paul Albertson, who played Mr Ewart, reminded him very much of Oliver Tobias, and reckons that he could play him in the biopic ... or “the Tobiaspic.” “Write it!” suggests Martin.


Mark 說飾演 Mr. Ewart 的演員 Paul Albertson,一直讓他聯想到 Oliver Tobias,Paul 大概可以在 Oliver 的傳記電影中扮演他本人,或是 《Tobias記》之類的片子。「快寫吧!」Martin建議。


Paul Albertson as Mr. Ewart
某個角度看起來也有那麼一點點像索爾...

Oliver Tobias



Mark:
你想你扮演的 Sherlock Holmes 會想抽菸斗,或是抽菸嗎?
Did you want to smoke a pipe, or even cigarettes, as Sherlock Holmes?

Benedict (pompously):
(傲慢樣) 不會。抽煙對身體不好。
No. Smoking’s bad for you.
Martin (giggling):
(竊笑)你確定是這個答案?!
Ain’t that the truth?!
Mark:
你會這麼說真有意思。(據側面瞭解....BC似乎是個大菸槍 @@)
Interesting you say that.
Benedict:
為啥,因為他後來又開始抽了嗎?
Why, because he’s on the cigarettes again in the next one?
Mark:
你是說你自己,還是 Sherlock?
You mean you, or Sherlock?!
 

Benedict continues that it would have looked weird if he had been smoking a pipe.

BC在這邊支支唔唔不知要講什麼 XD,後來說如果他(應該是指Sherlock了)拿個菸斗抽煙看起來會很奇怪。(的確,不過直接抽菸看起來超帥啊啊啊啊)


Benedic Cumberbatch提醒您:吸煙有害健康!
(毫無說服力啊 >w<)

To Be Continue.....再兩章完結(希望).....

3 則留言:

  1. 不知版主知不知道
    (J)anus (C)ars BC會笑的那麼起勁...

    是因為anus是 呃 屁X X眼
    然後ars念起來像 arse (屁股) ...
    (艸) BC是幼稚鬼wwwwwwww

    回覆刪除
    回覆
    1. JC的笑點真是太有梗啦!感謝匿名的解釋( ^ω^)

      刪除
  2. ...............冏
    我不知道~~~~!!!(抱頭)
    他有好幾段不知道在笑什麼
    我只覺此人笑點異常沒想到是這麼回事 Orz

    老實說, 翻完S1E3講評以後, 對BC的偶像情結已完全破滅 XD
    不過比以前更開心原來他是這麼真性情的人 (艸

    回覆刪除